terça-feira, 20 de março de 2012

MATÉRIA NÚMERO 01; SÉRIE '´É IMPORTANTE ESTUDAR OS NOMES PRÓPRIOS" -- NÚMERO 10;

       ALGUMAS CURIOSIDADES DA ONOMÁSTICA BÍBLICA
                   
              A Bíblia é a maior fonte de nomes próprios da Antiguidade conhecida no Ocidente, devido ao fator religioso. É não apenas um grande repertório onomástico, mas também uma fonte de fatos onomásticos.
               Ela possui cerca de 03 mil nomes próprios, sendo aproximadamente l.550 nomes personativos: nomes individuais (ou "Nomes") e apenas cerca de l5 posnomes, alguns dos quais atualmente são Nomes.
               As diversas traduções da bíblia deturparam muito a Onomástica, principalmente as traduções promovidas pela Igreja Católica, com base na famosa "Vulgata latina', a cargo de São Jerônimo (quarto século).
                Exemplificando este tópico:
                 # Tobias:  É apenas o Nome do filho de Tobi, quê deu nome ao livro (no caso: bibliônimo). TOBIAS. Assim, o bibliônimo correto é TOBI.
                # A forma correta é MALAQUI  = meu mensageiro, não MALAQUIAS. No livro bíblico "Profecias de Malaquias", o texto diz: "através de meu mensageiro".  Assim, não deveria  ter sido traduzida esta expressão como nome próprio personativo. Ademais, a terminação IAS foi utilizada por analogia aos diversos Nomes bíblicos hebraicos com esta terminação..
          
                  #  A forma correta é IAGO, nunca TIAGO. Esta deturpação ocorreu por causa das romarias à cidade SANTO IAGO DE COMPOSTELA, em Espanha.
                   Como conseqüência, o posnome SANTIAGO é errôneo. Observe-se: A ignorãncia onomástica é tão grande que existem pessoas com o NOME "Santiago".
                   # A Igreja Católica também foi a causadora da grande deturpação  "TOMÉ" para TOMÁS,  apóstolo de Cristo. Outra deturpação: Putifar. A Bíblia possui dois Nomes semelhantes (parônimos): Potífar e POTÍFERA.

                 Também a Bíblia apresenta vários casos de etimologias populares, pois na época não existia ainda a FILOLOGIA, ciência que estuda, entre outros assuntos, a origem das palavras. Assim, "Moisés" não quer dizer "salvo das águas", mas "filho", ou "servo", de uma palavra egípcia.

                A diferença entre a FORMA e a GRAFIA dos nomes próprios entre as bíblias traduzidas pela Igreja cCatólica e pelo Protestantismo é tão grande que alguns Nomes chegam a ser totalmente irreconhecíveis na outra tradução. EXEMPLOS:
                Bíblia Católica, Edições Paulinas, São Paulo, S.P., l.969 (edição católica):
           # Zara (masc.), Faleg (masc.), Sarvia (fem.), Romelia (masc.), Sela (fem.),Teglatfalasar (masc.), Baltazar (masc.).
               Na NOVA BÍBLIA VIVA, Ediôra Mundo Cristão, 2.0l0 (edição protestante):
             # Zerá, Pelegue, Zeruia, Remalias, Zila, Tilgate-Pileser, Beltessazar

             Os NOMES mais curtos da Bíblia: Eí, (H)er, Om, Ur, Ir (=Iri), Jó (Significa: amargurado, triste), Ló, Rã (Errado: Rão), Cã, Dã.(l)
             OS NOMES  mais longos da Bíblia: Evil-Merodaque, Tilgate-Pileser, Nabucodonosr, Herodíade (fem.),Zorobabel.
            TOPÕNIMOS MAIS LONGOS: Traconítide, Quiriate-Jearim, Cesaréia de Filipe, Belém de Efrata, Monte das Oliveiras, Guibeate-Benjamim.
            # OUTRAs Curiosidades;
          -- O Nome que possui o maior número de portadores  na Bíblia: de homens: ZACARIAS; de MULHER: maaca.
          -- BELÉM  é também o Nome de uma pesoa  na maioria das traduções.
          -- A pronunciação correta é NÁIM, de uma pequena cidade ( LC 7:11), diferente de NAIM, Nome masculino árabe..
           -- ABIGAIL l é Nome feminino, mas ABIAIL é Nome masculino. ABIAS  é Nome masculino, mas seu parõnimo ABIA é Nome feminino, da mesma origem. Infelizmente, muitas traduções confundem tudo," misturam alhos com bugalhos!...
             -- QUEILA é topõnimo, não NOME feminino. A tradução ABIQUEILA é errônea. Significa "pai de Queikla"; "pai" em sentidfo figurado.
              -- O  correto é SIMÃO, FILHO DE JOÃO", não Simão-Barjonas". O problema aconteceu porquê a forma aramaica de JOÃO é quase igual á forma de JONAS.
              ## SÃO TOPÔNIMOS, não Nomes; Betãnia, Mitilene, Abilene (errôneo: Abilina), Nazaré, Ebenézer, Moriá (um monte0.
              ## "Cristo" -- Embora indique uma missão, seja uma espécie de epíteto, na construção "Jesus Cristo",  realmente funciona como posnome, apesar de seus conterrâneos da época não utilizarem posnomes. Observe-se a diferença: "O Cristo cumpriu fielmente sua missão" e "A missão de Jesus Cristo foi cumprida fielmente"
              ### VARIEDADE DE FORMAS E GRAFIAS: Nome: Josabá, Jeoseba, Josebá, Joseba: 2Reis 11: 2 -- uma mulher.
             -- Haman, Aman, Hamã, Hamam: Ester 1:1 e 3:1 -- um amalequita (sic)
             -- Topônimo: Sunam,  Sunem, Sulão, Sunão, Suném. (Js 1l^:l8).
           ### MICAEL (Evite-se a forma "Miguel") não quer dizer "quem é como Deus?" -- mas "aquele quê é como Deus", isto é: tão santo que pode ser comparado com Deus.
                 -- JACÓ não significa "enganador", mas 'aquele que suplanta". A referência à qualidade "enganador" foi baseada no fato de ele ter suplantado seu irmão ao nascerem.
     $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
      (l) A maioria dos Nomes "profanos" da Bíblia, no Antigo Testamento, possui apenas uma ou duas sílabas. Os Nomes chamados "teofóricos" (que se referem a Javé ou a Deus) possuem sempre, no mínimo, três sílabas..

                 

segunda-feira, 19 de março de 2012

Matéria número 0l: GRUPO ORGANIZADOR DO Instituto Nacional de Apoio à Cidadania

   Desde o inicio deste ano, eu estou fazendo parte de um pequeno grupo que tem como objetivo fundar o INSTITUTO NACIONAL DE APOIO À CIDADANIA (INACI), uma entidade não governamental, de caráter social, sem fins lucrativos, de abrangência nacional, conforme indicado em seu nome.
          Sabemos que nosso país tem inúmeros problemas sociais, advindos de uma secular falta de apoio das autoridades, de um sistema educacional  fraco, etc.  Por isto, faz tempo que eu desejava fazer parte de uma entidade deste tipo.Ffelizmente, o Sr, Édsom Miguel dos Anjos me convidou para participar da fundação do grupo, idealizado pelo Sr. Gílsom Marinho.
          Assim, estou empenhado neste empreendimento. Sou secretário e assessor de comunicação nesta fase providória. O encaminhamento do estatuto tem sido feito por mim, através da orientação de Dr. Albertino Carneiro, advogado e homem altamente experiente em trabalhos sociais.
          Assim, convido as pessoas de boa vontade a nos procurar, para participarem das reuniões e verificar a possibilidade de participarem do movimento em fase posterior ou de imediato.
        As pessoas competentes devem enfrentar a batalha, não perder tempo, pois a vitória é daqueles que lutam, que têm um ideal e trabalham para consegui-lo.. Podem telefonar-me também para obter informações: (75)3487-7340.  

   MATÉRIA NÚMERO 02: 50 ANOS DE ESTUDO DE ONOMÁSTICA
       NO PRÓXIMO DIA 26, UMA SEGUNDA-FEIRA, ESTAREI COMPLETANDO 50 ANOS DE ESTUDO DE ONOMÁSTICA.  Comecei pela Antroponímia, que é sua divisão básica, a mais importante; os nomes próprios personativos, tecnicamente chamados ANTROPÕNIMOS. Infelizmente, nossa sociedade está em completa ignorância sobre esta importante divisão da gramática. Até mesmo os chamados "Mestres" e "Doutores" em |Lingua Portuguesa, Literatura e Filologia nada entendem de nomes próprios. esta é a triste realidade!. A Universidade Estadual  de Feira de Santa Ana, por exemplo, chegou ao absurdo de qualificar de IRRELEVANTE' meu projeto de Sistematização da Onomástica para a Língua Lusitano-brasilesa... Mas eu não desisto. sei que mais cedo ou mais tarde as pessoas começarão a entender o problema.
        Os nomes próprios fazem parte da Língua tanto quanto os nomes comuns, e estão presentes em nossa vida desde antes do nacimento até a posteridade.
   Continuo à disposição de todos para quaisquer esclarecimentos, inclusivamente para palestras para qualquer tipo de público.