COM o objetivo de tornar agradável a informação sobre a Antroponímia, resolvi fornecer aos leitores uma lista de NOMES e POSNOMES em forma de poesia. Já apresentei os NOMES (em TEU NOME) e agora apresento:
T E U S P O S N O M E S
Poesia Nº --- Versos: 40
Data: 05 de Outubro de 2.014
Observação: Os vocábulos com todas as letras maiúsculas são posnomes (independentemente da Língua), e aquêles somente com a primeira letra maiúscula são traduções quê devem ser também usadas como POSNOMES em Português, inclusivamente tendo em vista a necessidade de aumentar o número de POSNOMES em nosso país, pois, com a Sistematização da Antroponímia, muitos deles serão eliminados. Brasil tem poucos posnomes em forma portuguesa em relação a sua população.
MAGNAVITA é deturpação (1).
Não significa "grande vida".
Representa o epulão,
aquêle quê gasta sem medida.
.
QUEIRÓS é um lusitanismo
igual a "urzes do mato" (2).
FIGUEIREDO, com o Racionalismo,
sabemos seu sentido ezato (3).
VIEIRA é o molusco "pentola";
FLORESTA é SILVA, em Latim;
SIQUEIRA indica quê a seca assola;
uma antiga moeda portuguesa era o COTRIM.
LULA é um molusco saboroso,
também chamado CALAMAR.
O "Jesuíta" é considerdo estudioso;
CLÉBER cartazes vive a colar.
"Plantação de carvalhos" é CERQUEIRA.
O "Eremita" num êrmo vivia;
a AMORA (4) era produzida pela MOREIRA;
Nome ibérico ou vasconço era GARCIA.
RODRIGUES é "filho de Rodrigo" (xx);
WEBER (5), em Alemão, é TECELÃO;
CALIL (6), em Árabe, é "grande amigo";
"BäCKER" (7), em Alemão, é "fabricante de pão".
Em Alemão, MÜLLER é MOLEIRO,
e MAURER é PEDREIRO.
"Plantação de teixos", em Português, é TEIXEIRA;
MANZANO, do Espanhol, é MACIEIRA,
"Campo de acelgas", do Germânico, é BETANCUR;
WALLACE, do Inglês, é GALÊS;
CUOCO, do Italiano, é COZINHEIRO;
COURTOIS, do Francês, é CORTÊS.
Em Alemão, SCHUHMACHER, é SAPATEIRO.
e RICHTER é JUIZ;
KANTOR não é CANTOR; é MAESTRO;
LERNER é ALUNO, APRENDIZ.
CHATEAUBRIAND é CASTELO-BRILHANTE
no antigo Francês;
MERCADOR, em Italiano, é MERCADANTE;
DANESE, idem, é Dinamarquês.
NOTAS: (xx) "Rodrigo" é NOME. (1) "Deturpação" ou "corruptela": um dos fatos da Gramática Histórica. (2) "Queiró". s . f., tem a variante QUEIROGA. (3) Emprego atualmente o X em Português somente quando tem valor palatal. É preparação para a divulgação maciça da GRAFIA FONÊMICA. (4) "Amora": /ó/ (eceção em Português). (5) /vêber/ é a pronunciação. (6) /béker/ é a pronunciação. (7) Pelo Francês "Bétthencourt".
Nenhum comentário:
Postar um comentário