PROF. RODRIGUES SILVA -- ARTE POÉTICA -- POESIA Nº ----
Data: 16/Setembro/2.014 Versos: 28
T E U N O M E
CLEMÊNCIA -- do Latim: que é clemente.
LETÍCIA -- do Latim: alegria.
ROSA -- do Grego -- a flor olente,
muito citada no dia-a-dia.
VALDEVINO -- deturpado; é "estróina".
O correto é BALDUÍNO = amigo audaz.
É um NOME comum aos reis belgas.
BONIFÁCIO -- do Latim: "o bem faz".
EBENÉZER (1) é NOME (2) inadequado:
do Hebraico: "pedra do aussílio".
"Renascido" é a significação de RENATO.
"Rival" é o quê significa EMÍLIO.
MURILO é POSNOME (3): "muro pequeno".
NEWTON (4) é posnome: "nova cidade".
BRUNO(5), do Provençal / Italiano: "moreno".
AGENOR: do Grego: "que tem virilidade".
VÍTOR (6): do Latim: "vencedor".
MILENA: do Sérvio: "amorosa".
FILENO: do Grego: "amigo do louvor".
LAILA: do Árabe; "formosa.
LEILA: do Árabe: escura.
LÉLIA: do Latim: tagarela.
MILDE: do Alemão: brandura.
QUEZIA (7): do Hebraico: flor-de-canela.
DÓRCADE: do Grego: gazela.
MILCA; do Hebraico: rainha.
"Doçura", em Grego, é PAMELA.
MADONA, do Italiano, é "senhôra minha".
NOTAS; (1) "Ebenézer", parocsítono, na Bíblia, é apenas a denominação de um lugar. É, pois, topõnimo.
(2) Convencionei escrever "Nome", com inicial maiúscula, com esta significação, para evitar qualquer dúvida quanto à significação. (3) POSNOME: Na Sistematização da Antroponímia: Substitui o vocábulo impróprio "sobrenome"
(4) A forma NILTON é adaptação fonética.
(5) Pela forma latina, seria, em Português, BRUNOM, mas preferiu-se BRUNO em consideração à forma original, do Frãncico, pelo Provençal e pelo Italiano.
(6) A rigor, o correto é VITOR, ocsítono, seguindo a regra geral, neste caso.
(7) O Hebraico não possui a terminação -IA átona.
Nenhum comentário:
Postar um comentário