sexta-feira, 11 de novembro de 2011

MATÉRIA  1
     SÉRIE "É IMPORTANTE ESTUDAR OS NOMES PRÓPRIOS" --  N°  8 --
        ALGUNS  NOMES PRÓPRIOS DA BÍBLIA
      
       Estamos em plena campanha pelo Registro Civil de Nascimento.  Como já falei deste assunto, há alguns dias, desta vez vou tratar dos nomes próprios constantes em Romanos 16. É uma das passagens da Bíblia que mais tem antropônimos e  infelizmente aparecem diversos erros neles na maioria das edições. De modo geral são nomes greco-latinos, comuns naquela época da História. Alguns deles são muito comuns ,fato que não omite a presença de erros. Vejamos alguns exemplos:
       * No versículo 3 aparece  o Nome Priscila. Apesar de ser um Nome muito comum , muita gente ainda o escreve com L geminado, e o que é pior -- com Y. Em outras passagens da Bíblia esta mesma pessoa é chamada Prisca, mas com base na própria sociedade daquela época, está comprovado que o seu nome realmente é Priscila.
       * No versículo 7, aparecem duas pessoas: Andronico  e Júnias. Quanto a Andronico, a maioria das traduções traz Andrônico. Pela etimologia ,é fácil constatar-se o equívoco: Existem vários Nomes gregos terminados em -nico, que indica "vitória" ou "vencedor". Tais Nomes são paroxítonos.
       Quanto a Júnias, ainda existe uma dúvida: JÙNIAS - masculino, ou JÚNIA- feminino?. Por incível que pareça, os onomásticos e tradutores da Bíblia muitas vezes demonstram desconhecer elementos básicos da Morfologia Latina. A terminação -AS é de Nomes masculinos, e a terminação -A é de Nomes femininos. Segundo os originais, ainda é díficil saber-se a  verdade quanto a este antropônimo.
      * No versículo 8, aparece o Nome masculino Ampliato, o qual em algumas versões aparece Amplias, e em outras Âmplias. Pelo que já pesquisei, trata-se do Latim Ampliatus,-i, que quer dizer ampliado , desenvolvido. Quando eu tiver oportunidade, farei uma pesquisa ao original latino para verificar o motivo das variantes que aparecem.
     * No versículo 9, aparece Estáquis, parônimo de Eustáquio. Muitas vezes as pessoas confunde,m coisas mínimas dos nomes próprios, simplesmente porque não estudam Antroponímia, e nem mesmo Gramática Portuguesa. Existe outro parônimo deste Nome: Estácio
     * No versículo 10, aparece o Nome Aristobulo, que sempre aparece com a forma errônea Aristóbulo. Qualquer dicionário de antropônimos deixa clara esta explicação.
     * No versículo 11, aparecem Herodiom - na maioria das traduções "Herodião".Embora a terminação portuguesa -ÃO seja muito comum, a Sistematização da Antroponímia indica os casos nos quais deve se conservar a terminação estrangeira -OM. Um de nossos onomásticos chega a dizer que toda terminação estrangeira -OM deve passar a -ÃO. Isto não é verdade. Em meu livro "Sistematização  da Antroponímia" dedico uma página inteira ao assunto: "-ÃO ou -OM"?
     * No versículo 12, aparece uma mulher  chamada Pérside. Em muitas traduções aparece erros também neste caso: Pérsis e Pérsida
     * No versíclo 14, aparecem 5 homens: Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas e Hermas. Observe-se que em Flegonte também aparece uma forma errônea: Flegon (ou Flêgon). Hermes e Hermas são cognatos . Nosso vocabulário possui palavras da mesma origem como "hermético" e " hermetismo".
     * No versículo 15, aparecem 5 pessoas, sendo que não aparece o Nome da irmã de Nereu. Algumas coisas deste versículo merecem ser comentadas: Filólogo -- deixa evidente que os nomes próprios são nomes comuns com função individualizadora. Nereu é um Nome mitológico. "Júlia" é um Nome muito comum, mas de significação controvertida. Quanto a Olimpas, aparecem outras formas Olímpias, Olimpía (feminino) e ultimamente encontrei até "Olímpio", totalmente descabida. É interessante observar que encontrei numa tradução o seguinte:"(....) Nereu e a sua irmã Olímpia". Observe-se que nesse caso aparece um problema sério de tradução da Bíblia. Problema de pontuação e a conseqüente diferença de conteúdo.
    * No versículo 21, aparecem novamente 4 pessoas: Timóteo, Lúcio, Jasom e Sosípatro. Observações:
"Timóteo" é Nome legítimo e não posnome. As vezes encontramos a forma antiquada "Jasão". Atualmente encontrei pessoas chamadas "Jaçon", ou "Jassom". Pela etimologia, poder-se-ia aceitar "Jassom", mas nunca "Jaçon". 
     * No versículo 23, aparece 3 pessoas: Gaio, Erasto e Quarto. O correto mesmo é Gaio e não Caio. Erasto é cognato de Erasmo, do verbo  grego "erástein, amar". "Quarto" relembra o método dos romanos de nomearem os filhos pela ordem  cronológica do nascimento.
      * Quanto a outros tipos de nomes próprios vale salientar "Cencréia", topônimo no versículo 1. Nas traduções católicas sempre aparece a forma equivocada "Cêncris".

 MATÈRIA 2
                                   "Vereador Analfabeto"
       Fiquei boquiaberto ao ouvir num programa radiofônico, por duas vezes, um vereador feirense com um cargo importante na Câmara, cometendo erros tão absurdos de linguagem nunca ouvidos por mim em outras pessoas. Um exemplo: a terminação -ANÇA é pronunciada por ele /ÂNCIA/, mas de uma maneira confusa, como  que procurando omitir o I. Esse vereador não tem a mínima condição de falar em público. O caso dele merece um estudo especial. Não consigo entender como é que um brasilês nato, feirense, fala daqela maneira. Ele não tem noção de como funciona nossa Língua: questões de gênero, número (por exemplo "cidadões"), concordância verbal, concordância nominal, regência verbal, etc.
     Eu tenho impressão de que um vereador daquele tipo deve também ser muito fraco nos demais assuntos da vida, porque começamos a aprender a Linguagem desde a tenra idade, ouvindo os outros e lendo. Ora, com o tipo de erro que ele pratica em Linguagem, certamente ele não tem o hábito de aprender com as pessoas nem com os livros ou outros impressos.
    Eu tenho uma proposta a fazer aos legisladores federais: incluir na Constituição a especificação do nível intelectual, ou escolaridade que deve ser exigida dos vereadores. Quando comentei num programa radiofônico o espalhafatoso caso de Tiririca, eu disse claramente que de um legislador não se deve exigir apenas honestidade, mas também competência. Para uma pessoa legislar é preciso ler bem, falar em público, pesquisar, ampliar e reduzir as pesquisas e tirar as devidas conclusões. Finalmente redigir.
   Afinal, eu pergunto: Como pode um vereador semi analfabeto, ou analfabeto funcional fazer tudo isto?.    Com a palavra, nossos deputados federais.

Nenhum comentário:

Postar um comentário