domingo, 6 de outubro de 2013

COMO EMPREGAR OS NOMES PRÓPRIOS -- Nº 07

HOJE adquiri UM calendário litúrgico da Igreja Católica, com o SANTO DE CADA DIA e um texto bíblico anexo. Pertence ao ANO C, SÉRIE SÃO LUCAS. Abrange de dezembro de 2.012 a Janeiro de 2.013.(Não vejo o motivo desta abrangência: Deveria conter exatamente o conteúdo de 01 ANO!!!). Registro este fato aqui porque o calendário litúrgico da Igreja Católica é muito importante para a Onomástica, particularmente para a ANTROPONÍMIA. Pena é que os sacerdotes católicos nada sabem do assunto, não colaboram com a disciplina, com a exatidão do setor... Em tais calendáios, com freqüência, aparecem erros primários!! Exemplo: "São Vicente de PAULA', quando o correto é VICENTE DE PAULO, CONTRAPONDO COM FRANCISCO DE PAULA. POR ISTO, prestai atenção quando consultardes um destes calendários. Também os nomes próprios da Bíblia são muito importantes, mas acontece a mesma coisa com eles. AS TRADUÇÕES DA IGREJA CATÓLICA, em matéria de ONOMÁSTICA, CONSTITUEM UMA VERDADEIRA IRRESPONSABILIDADE!!! Já enviei uma longa matéria sobre este assunto a Dom Itamar Viã, mas ele nada comentou. PODE??? UM EXEMPLO: EM MATEUS 1:3, CONSTA "ZERÁ", NOME MASCULINO. NO ENTANTO, as bíblias católicas, em sua grande maioria, registram ZARA, ZERA, e até ZARÉ!!!. EM CERTA FEITA,UMA SENHORA ME INFORMOU QUE SUA FILHA SE CHAMAVA "ZARA, UM NOME DA BÍBLIA". Como no momento eu não me lembrava deste detalhe, disse: -- Não, este Nome não é da Bíblia. É um topõnimo árabe". Ela inistiu. Depois, com o prolongamento da conversa, me lembrei do fato. Aparentemente, ZARA, em Português, é UM NOME FEMININO, não masculino. ZARA é realmente um Nome feminino árabe e um topõnimo da mesma língua!!! Somente no LIVRO DOS MACABEUS, recolhi uma lista enorme de erros no setor... A Igreja Católica precisa de voltar suas atenções para este setor. Ela "tem a faca e o queijo nas mãos"". BASTA QUERER VER A REALIDADE... Ela tem as grandes fontes da Onomástica: A Bíblia, o Santoral, e a LÍNGUA LATINA... QUE MAIS ELA QUER??? Ontem, mesmo, na revista protestante que eu encontrei, na qual está divulgada a coleção 'REVOLUÇÃO DAS RELIGIÕES", encontrei a grafia DAVID. Isto é um erro primário, apesar de aceito pelo atual sistema ortográfico!!! Esta grafia é estrangeira, de várias línguas, e não do Português... Assim, até Nomes e topõnimos conhecidíssimos da Bíblia, como MATEUS E GENEZARÉ, aparecem escritos e pronunciados erroneamente por padres e bispos... PODE,TERTA???? Uma palestrante, nestes dias, disse: BODAS DE CANAÃ, em lugar de BODAS DE CANÁ.

Nenhum comentário:

Postar um comentário