domingo, 2 de fevereiro de 2014

COMO EMPREGAR OS NOMES PRÓPRIOS -- Nº 18

    Nº  30:  C  O  R  D  I  S  B  U  R  G  O:  cidade  e  município  de  M.G.. Vem   do latim  CORDIS =  do  coração  (genitivo  de  "cor",  neutro  da  3ª  declinação)  +  o  subst.  "burgus,-i",   muito  pouco   usado   no  latim.  O  "Diccionario" . de  SARAIVA   registra  que   BURGUS   vem   do Grego   BOÚRGOS,   mas   a   maioria   das   fontes   registra   que   vem   do   Germânico.  Em latim,  usava-se   muito   mais  "óppidum,  -i"  (nt.),  "pagus, -i" (masc.),   e posteriormente  "vicus, -i"   (msc.).  Pelo  que  me  consta,  este   topônimo   homenageia   uma   invocação   religiosa:  "Coração   de    Jesus",  ou  "Coração   de  Maria".
      Nº  31:   G  A  L  O:   Este   é   dos  vocábulos   mais   empregados   em   nossa  língua.  Como  palavra   independente,   tem   duas   origens  (caso  de  Homonímia),  e   como   elemento   de composição   tem   03  origens.  É   interessante   observar   que   a    homonímia    de   GALO  esplica   o  motivo   de   o   símbolo   da   língua   francesa   ser   um   galo:  No   LATIM,  "Gallus,  -A,  -UM"  SIGNIFICA  "GAULÊS",   de   Gália,   região   básica   do    território   de   França.  O  latim   tinha   também   o  subst.   masc.  "GALUS, -I" =   galo  (a   ave).  Com   este   fato,   tornou-se,  então,   a  palavra   a   base   de   dois   elementos  de   composição.   O   3º   é   da  Química,  com   a   significação    referente   ao   ácido   da   noz-de-gralha.  Na   Onomástica,  era   bem   utilizado   na  língua   latina,  de  modo  que  se    tornou  Nome   de   um  Santo.  Tudo   indica   que   o   nome  individual   teve   como   motivação   o   galináceo.  Atualmente,   em  Brasil,,  é  mais   usado   como   POSNOME,   emprego    correto,  ideal.  Não   se  empregue   a   grafia   antiga  GALLO.  Em  Inglês   e   em   Escocês;  GALL. 
   Nº  32:  I  B  I  Q  U  A R  A:  Uma  das  pequenas  cidades  de  BAÍA.  Significa  "buraco (kwara) na  terra",  isto  é:  gruta,  caverna.  Normalmente,  o  Tupi  -QUARA  se  traduz  como  GRUTA,  CAVRNA.  Assim,  não   seria  necessário   o   substantivo  ÍBI (terra).  Se  algum filólogo  souber justificá-lo,  favor   entrar   em   contato   comigo. 
     N º  33:  R  E  T  I  R  O  L  Â  N  D I A:  Outra   pequena   cidade   baiana,   conhecida    de  muitos   feirenses.  É  um  hibridismo,   do  tipo  muito  comum   entre   nós,   com   o   Germ. "LAND  (=  lugar,  terra,  país).  Seu   nome   antigo  (quando  vila)   era   RETIRO.  Assim,  pois,  com   a    ezistência    de    muitos    lugares    com    o    mesmo    nome,    teria    que    mudá-lo,   mas  não   utilizando  um   hibridismo.
   Nª  37:  A  R A C A T U:  Nome   de   uma   pequena   cidade  brasilesa.   Vem   do  Tupi  "ara" =  tempo   +   katú   =  bom.   Possivelmente   se   refere,  originalmente  ao  tempo   de   determinada safra,  entre  os  indígenas.  No   momento,  faltam-me  alguns dados,   mas   são   fáceis   de  se  localizá~los.  Parônimo:  Aracati   (também   topônimo   brasilês,   de  origem   indígena) .  É   o nome   de   um   vento. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário