Nº 622: C A R R A S C O: As três principais fontes para o estudo deste verbete foram: o Dicionário de CALDAS AULETE (1.970), o DICIONÁRIO MELHORAMENTOS (1.971) e A VIDA ÍNTIMA DAS PALAVRAS (2.002), de Deonísio (Na Fonte) DA SILVA. ESTE AUTOR TRATA MAIS DA PROFISSÃO de "carrasco". Este é o aspecto enciclopédico do vocábulo, o qual inclui CARRASCO, a planta. Agora, vou enfocar o verbete em seus aspectos gerais. Primeiramente, lembro quê aquilo quê chama mais á atenção neste vocábulo em Brasil é a referência ao verdugo. Por outro lado, o posnome CARRASCO não é dos mais desconhecidos. Lembremos de WALCYR CARRASCO. Primeiramente, A PLANTA. ALGUNS AUTORES ACHAM QUE É O MESMO QUE "carrasca" , cujo étimo é desconhecido. A planta, segundo SACCONI, era procurada pelos marroquinos de Espanha, no século 12, na tribo AL GOZZ (espressão que produziu nossa palavra ALGOZ). Da planta, formou-se o posnome CARRASCO, em homenagem a BELQUIOR (na época, grafado BELCHIOR, mas a terminação -OR é fechada) Nunes Carrasco, ALGOZ (Ô) em Lisboa, entre os séculos 17 e 18. Quanto á planta, juntando-se os dicionários MELHORAMENTOS e CALDAS AULETE (ê), pode-se fazer um bom estudo.
Nº 3.272: GAIO: Esta palavra é interessante entre nós, porquê abrange várias áreas. De imediato, lembro quê SERIA (se fosse necessário) a FORMA VERNÁCULA correspondente ao INGLÊS "GAY", INJUSTIFICÁVEL ENTRE NÓS ("HOMÓFILO, -A", de preferência). Sua história é antiga, tendo origem no verbo grego GAÍO = alegrar-se. É a base do verbo latino GAUDÉRE, origem do nome individual GAUDÊNCIO O emprego no Catalão e no Provençal de GAI, com a acepção de "alegre, espirituoso" NÃO JUSTIFICA NOSSO EMPREGO DO ANGLICISMO 'GAY". NA BÍBLIA, A FORMA "CAIO", COMUM EM LATIM (CAIUS) É ERRÕNEA. FOI FRUTO DE UMA CONFUSÃO NA PASSAGEM DO ALFABETO GREGO PARA O LATIM. "GAIO", em Português, além de "alegre, jovial", é usado como substantivo, principalmente como nome de um pássaro. Como tenho outros vocábulos a apresentar agora, limito-me a estes dados.
Nº 3.066: M A N É - G O S T O S O, s .m. De "Mané", hipocorístico de Manuel, forma abreviada de EMANUEL + o adj . "Gostoso". S . M. Bras. N. E. 1. Teatro: Personagem do bumba-meu-boi, que aparece com andas (= pernas de pau), cantando coplas. 2. Estensão:. Qualquer pessoa com andas. 3. Vede "fantoche". 4. Sujeito mal-amanhado (Aurélio, 1ª edição, 1.975). Observação: Este vocábulo faz parte da GLOTONOMÁSTICA, porque é formado a partir de um hipocorístico. Ezistem outros deste tipo, inclusivamente em outras Línguas (Cp.; Francês; PIERROT (no masc.) e PIERRETTE (no fem.; de "Pierre" = Pedro). Em qualquer bom dicionário da Língua materna, encontra-se vários nomes comuns a partir de nomes individuais.
N º 2.618: P R O S T I T U T A: S. F. Do Latim "prostituta(m)", do part. passado do v. PROSTITúERE = 1) colocar á venda. 2) prostituir. Tem vários sinônimos, boa parte dos quais de SENTIDO PEJORATIVO. Sinônimo "normal": meretriz. Modernamente, usa-se muito PROFISSIONAL DO SEXO, com o objetivo de "amenizar o estigma social do qual ela é vítima.
Nº 3.270; P R E S I D E N T A, S. F. Muito tenho falado sobre esta palavra, modernamente em destaque, por causa da PRESIDENTA DA REPÚBLICA BRASILESA atual. Um radialista chegou a dizer quê é IMPOSIÇÃO DO PT. Coitado!!! Nada entendo do assunto!! Mandei-lhe um texto no qual registro que este vocábulo já era usado no século 19, inclusivamente por CAMILO CASTELO BRANCO. Recomendo a todos que usem, sempre que possível, a forma feminina, dando destaque á questão de GÊNERO; além de melhorar a comunicação: a presidenta, a clienta, a oficiala, a soldada, a tenenta, a estudanta, etc!!!:
Nenhum comentário:
Postar um comentário